review

Dubravka Ugrešić's Europe in Sepia

MUSIC & LITERATURE
22 Apr 2014
by Madeleine LaRue


Dubravka Ugrešić is a Croatian writer living in Amsterdam, which, as she remarks, tongue firmly in cheek, “is just the sexiest thing ever.” Ugrešić is always the first to subvert her own glamour. Indeed, she has distinguished herself throughout her thirty-year career by refusing to accept the romance, by staring down nostalgia until it splinters apart like her former homeland.



 

Ugrešić was born in Yugoslavia in 1949 and, despite usually being referred to as “a Croatian writer,” would perhaps better be called Yugoslavian one. During the Yugoslav War of the 1990’s, Ugrešić’s firmly anti-nationalist, anti-war stance made her a target of intense media harassment and a public ostracization campaign. Among the things she was called, “witch” and “traitor” were the most polite. She left Croatia in 1993, terming it “voluntary exile.” It was an effort, she wrote later, “to preserve my right to a literary voice, to defend my writings from the constraints of political, national, ethnic, gender, and other ideological projections.”

Another author might have left the statement end there, eager to cast himself (it is usually himself) as a rebellious hero, the champion of truth and justice in the face of tyranny. Ugrešić has no such illusions. She instinctively attacks self-righteousness, above all in herself. Her explanation of why she left is true, she says, even though she knows it “rings a little phony, like a line from an intellectual soap opera.” Some of that has to do with gender: a man, perhaps, could speak those words with a straight face; men get a “free pass” to “autobiographical kitsch.” For a woman from a minor literature, however, crossing the border means finding yourself in a “literary out-of-nation zone,” which Ugrešić calls the ON-zone.

A Dutch friend of hers assumes that living in the ON-zone must make Ugrešić a highly marketable phenomenon. She has become transnational. Her books, written in Croatian but translated into enough major languages to secure devoted readers around the world, must belong to that utopia of “literature without borders.”

The truth, predictably, is harsher and more interesting than that. There is no such borderless utopia; all books, Ugrešić asserts, have to go through passport control. Furthermore, the few transnational authors that exist are the market’s enemies, not their darlings. Ugrešić’s books, some of the funniest, sharpest, most insightful pieces of cultural criticism being produced today (to say nothing of her beautiful, often heartbreaking novels), deserve to be unqualified successes. Instead, they are literary vagabonds, reliably prompting admiration in those poorer, dreamier sorts of people, and distrust in those with money.

Far from being a trendy utopia, the ON-zone is rather the province of orphans. Despite the prevalence of terms like “transnational literature,” writers like Ugrešić are in constant danger of erasure, not so much because they fail to fit into a tradition of national literature as because they fail to fit into a market niche. For this reason, Ugrešić writes that she feels great sympathy with other types of “losers”—idealists, maladjusted underground men and women, translators—who are so frequently forced into invisibility. Writers, though, seem to have it particularly hard: at least “translating, even from a small language, is still considered a profession. But writing in a small language, from a literary out-of-nation zone, now that is not a profession—that is a diagnosis.”

Europe in Sepia, Ugrešić’s latest book to appear in English, is a diagnosis, too. The twenty-three essays in the collection investigate various forms of crisis (“crisssisss,” she writes, “the word buzzes among the old theatre walls like a pesky fly”), becoming a catalogue of the madnesses, ironies, and tragedies of the global age. Whether discussing politics and culture, nostalgia and memory, or women in literature, Ugrešić proves that she is not only an excellent prose stylist, but a rigorous thinker as well. With a novelist’s talent for anecdotal illustration, she exposes the symptoms and causes of the current western malaise, wasting no time in condemning those who perpetuate suffering in the name of progress or profit. Like most writers worth listening to, Ugrešić has a great deal of intelligence and very little traditional power. Her observations are therefore tinged with “the suspect joy of a failed suicide,” that comical despair one finds in a Dostoevskian hero who feels pain a little too sharply, whose sense of hope is as unwarranted as it is unshakable.

The essays are divided into three broad chapters: the first, “Europe in Sepia,” is the most overtly political, taking on nationalism, nostalgia, the former Yugoslavia and contemporary Croatia. The second, “My Own Little Mission,” turns away from grand narratives to focus on individual, bizarre features of our world: the vandalism unleashed upon a certain statue’s umbrella, for example, or the “eco-friendly” practice of liquefying the dead. The five essays in the book’s final chapter, “Endangered Species,” are perhaps the most personal in the collection. They deal with the writer’s life—or what has become of it in the age of “marketing angles”—with women, and with the out-of-nation zone. In fact, though I described these essays as “personal,” the adjective is misleading. The personal, as we know, is political, and the issues Ugrešić approaches from within her own life — the erasure of women from literature and history, the lack of a women’s canon (and the difficulty of constructing such a canon in the first place), the daily instances of professional discrimination—remain deeply and terribly relevant, not only to women, and certainly not only to writing women.

Though each chapter hangs together only loosely, Europe in Sepia as a whole is remarkably cohesive. An idea sounded in one essay is sure to echo in another, reinforcing each individual theme and emphasizing its connection to the others. Yugoslavian nostalgia, pop culture fads, and the fate of the writer are, to Ugrešić’s mind, inextricably linked—by their relevance, perhaps, both to her own life and to what Europe has become today. These issues have shaped her writing for decades; their importance and interdependence endure, so that very often, an essay that begins with politics will end with Twitter, and another that begins with Wittgenstein will end with politics. Each category of concern permeates the others, and the distinctions among them are always temporary.

 

Read more here.

 

o nama

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' 2020 - uži izbor

Nakon šireg izbora slijedi uži izbor nagrade ''Sedmica & Kritična masa'' za mlade prozne autore. Pogledajte tko su sedmero odabranih.

o nama

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' - popis šireg izbora, pred objavu užeg

Natječaj ''Sedmica & Kritična masa'' za mlade autorice i autore do 35 godina starosti bliži se svome kraju. Ovo je peto izdanje nagrade, utemeljene 2015. godine, koja pruža pregled mlađe prozne scene (širi i uži izbor) i promovira nova prozna imena. Prva nagrada iznosi 5.000 kuna (bruto iznos) i dodjeljuje se uz plaketu. Prethodnih su godina nagradu dobile Ana Rajković, Jelena Zlatar, Marina Gudelj i Mira Petrović.

proza

Marina Gudelj: Ljudi na uglu ulice, pokraj prodavaonice pića

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Marina Gudelj (1988., Split) završila je Hrvatski jezik i književnost na Sveučilištu u Zadru. Radi kao nastavnica Hrvatskog jezika u školi. Prvi književni rad, kratka priča Semafor, šahta, apoteka, birtija objavljena je u Zarezu 2015. godine. Iste je godine osvojila prvu književnu nagradu na portalu KSET-a za priču Kamo idu irske mačke. 2017. godine osvaja prvo mjesto na natječaju Kritične mase za priču Lee. S istom pričom iduće godine sudjeluje na LitLink festivalu u Zagrebu. 2018. godine osvaja treće mjesto s pričom Dulcinea na konjaku na 17. izdanju Festivala europske kratke priče, a krajem iste godine ulazi u uži izbor natječaja Prvi Prozak i Na vrhu jezika s pričom Vještica. 2019. godine osvaja nagradu Prvi Prozak za autore do 35 godina starosti, a objava zbirke priča očekuje se sredinom 2020. godine.

proza

Vid Hribar: Bilješke za preživljavanje

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Vid Hribar (1993., Zagreb) je trenutno na završnoj godini diplomskog studija na odsjeku dramaturgije pri Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu. Piše scenarije, drame, poeziju, kratke priče, uz to se bavi komponiranjem i sviranjem klavira u brojnim zagrebačkim bendovima. Na radiju se izvode njegove ''Nule i ništice'' (2017.), radiodrama inspirirana motivima Harmsove istoimene zbirke kratkih priča, drama ''Oskarov san'' (2019.) te ''Od Vlaške do Britanca'' (2019.). Njegova drama ''Tuneli'' prevedena je na makedonski jezik od strane Makedonskog centra ITI, a njegova drama ''404'' objavljena je na portalu drame.hr. Kao kompozitor radi na nizu kazališnih, filmskih, televizijskih te radiodramskih projekata.

proza

Luca Kozina: Grbava plesačica

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - UŽI IZBOR 2020.

Luca Kozina (1990., Split) piše prozu i poeziju. Radovi su joj objavljeni u časopisima: Zarez, Fantom Slobode, Mogućnosti, Republika, u zborniku Rukopisi 43 te na internetu (Zvona i Nari, Književnost Uživo, Kultipraktik, Nema). Dobitnica je nagrade Prozak za 2019. godinu. Piše književne kritike za portal Booksa. Članica je književne grupe NKV.

proza

Petra Bolić: Hans.

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Petra Bolić (1992., Varaždinu) studirala je francuski jezik i književnost, kulturološku germanistiku i književno-interkulturalnu južnoslavistiku na Filozofskom fakultetu u Zagrebu i Karl-Franzens Universität u Grazu. Znanstveno polje interesa su joj njemačko-južnoslavenski kulturno-književni transferi i suvremena slovenska proza. U slobodno se vrijeme bavi književnim prevođenjem i književnom kritikom. Vlastitu je kratku prozu do današnjega dana skrivala u ladicama.

proza

Ivana Pintarić: Propuštanje riječi

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ivana Pintarić (1988., Zagreb) je edukacijski rehabilitator. Piše poeziju i kratke priče. Ulomkom iz romana ''Gorimo (ali ne boli više)'' ušla je u finale izbora za nagradu "Sedmica & Kritična masa" 2015. godine. Ulazi u širi izbor nagrade "Sedmica & Kritična masa" 2017. ulomkom iz romana "Ovo nije putopis o Americi". Bila je polaznica Booksine radionice pisanja kratke priče pod mentorstvom Zorana Ferića. Objavila je radove na portalima kultipraktik.org i booksa.hr. Objavila je priču u časopisu Fantom slobode. Članica je književne grupe ZLO koja okuplja mlade pisce različitih književnih afiniteta i usmjerenja, koji zajednički promiču ''mladu'' književnost, sudjeluju na književnim natječajima, festivalima te organiziraju književne susrete i čitanja.

proza

Josip Čekolj: Kokoši ne letiju visoko

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Josip Čekolj (1999., Zabok) student je treće godine kroatistike te etnologije i kulturne antropologije na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Dosad je svoje pjesme i kratke priče objavljivao u hrvatskim i regionalnim časopisima i zbornicima poput ''Rukopisa'', ''Alepha'', ''PoZiCe'', zbornika Gornjogradskog književnog festivala, Po(e)zitive i drugih te na portalima Kritična masa, Strane, Poeziju na štrikove, Čovjek-časopis i NEMA. Ovog ljeta izdaje dječju slikovnicu ''Srna i Mak u potrazi za uplašenim mjesecom'' u nakladi Mala zvona. S pjesničkim rukopisom ''Junaci i zmajevi su izumiruće vrste'' ušao je uži krug za nagradu ''Na vrh jezika'' 2019. godine.

proza

Ana Vučić: U Limbu

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ana Vučić (1992., Karlovac) još uvijek pokušava završiti Kroatistiku i Sociologiju na Filozofskom fakultetu u Zagrebu. Dosad su joj objavljene neke pjesme i jedan ulomak u studentskim časopisima i na Kritičnoj masi. Otkad je Jastrebarsko zamijenila Zagrebom piše tek neznatno više. U slobodno vrijeme čita, gleda sport i serije te mašta o obrani diplomskog rada u normalnim okolnostima. Vrhuncem svoje dosadašnje književne karijere smatra sudjelovanje na prvoj Kroeziji u kafiću Luxor.

proza

Ivan Katičić: Klošari

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Ivan Katičić (1990., Split) objavio je zbirku kratkih priča ''Pet metara bliže zvijezdama'' (Pučko otvoreno učilište Velika Gorica, 2016.). Živi i ne radi u Omišu.

proza

Gabrijel Delić: Orlovski

NAGRADA "SEDMICA & KRITIČNA MASA" - ŠIRI IZBOR 2020.

Gabrijel Delić (1998., Zagreb) napisao je nekoliko članaka na temu automobilizma objavljenih na jednoj britanskoj web-stranici i poneku kratku priču od kojih je zadnja objavljena u regionalnom natječaju ''Biber'' za 2019. godinu.

Stranice autora

Književna Republika Relations PRAVOnaPROFESIJU LitLink mk zg